מאת: ניסים קלו
תאריך עלייה לאתר: 21/08/2015
תאריך האירוע:
מספר צפיות: 3483
לחבריי החימושאים שלום ,
אחרי כל כך הרבה שנים בהן עסקנו בתיקונם של כלי ברזל ופלדה , הבה נתקן אוצר עשוי זהב , ונשפר את העברית אשר בפינו . בפעם הבאה בה נכתוב את המלה סדנה , נקפיד על- ה ולא נטעה ב- א . רק בלשון רבים מתחלפות האותיות . סדנה – סדנאות , ממש כמו קופסה – קופסאות .
בהיותי חייל , וזה היה מזמן , לכלי העבודה עוד היו שמות בבליל שפות , כך גם למטלות . איך כתבו אז בכרטיס התיקון – השחזת שסתומים ?. שימו לב , שלייף סופאפים . – גרמנית , אנגלית וסיומת עברית .
הקיטון הקטון מבטון , בכניסה למחנה , הוא ביתו הזמני של העומד בשער . בגלל קשיי גיור , נקרא הוא עדיין בשם החיבה הפולני "בודקה", מלשון בודה שמשמעו בית . אז ניתן לו כבוד ולא נסרס , ונפסיק לקרוא לו "בוטקה", כולם מסכימים ?... דובג'ה .( טוב , בפולנית ) .
הצינור המוליך את עשן המנוע , נקרא בעברית – צינור פליטה . במוסך אולי לא יבינו , אז נתאמץ רק מעט , נכבד האנגלית ונאמר אקזוסט ולא אגזוז .
אני עוד זוכר את שיבושי הלשון בעבר הרחוק . האנגלים זה אך עזבו , והשיבושים נשארו .
סיקס ווילר ( משאית בעלת שני סרנים אחוריים ) נקראה אז בשיבוש – סיקס פילר פנך אוכל ( מס טין ) היה אז מסטינג ,
שק ציוד ( קיט בג ) נקרא בפי כול קידבק,
קציץ בשר (מיט לואוף ) נשאר עד היום לוף
שרוול (סליב) נקרא אז סילב
נון נון היה קומאנדקאר ,
פין מפציל היה שפלינט
מצת היה פלאג
מפלג היה דיסטרבוטר , אפילו לא דיסטריביוטור
תיבת הילוכים הייתה גיר
סרן היה אקס , האחורי בק והקדמי פרונט
תאוצה הייתה אז שוונג
מצמד היה קלאץ'
נוזל בלמים נקרא אז שמן ברקס ,( לא ברייקס)
סעפת הייתה מניפולד
מגבה היה ג'ק
מגב היה ווישר ותינוק היה פישר
מלשין היה שטינקר
מרית הייתה שפכטל
גביע –בוקסה וכרטים תיקון היה גו'ב
הגה היה חולי ( חולה הגה ) , מערכת ההיגוי נקראה אז סטירינג .ועוד ועוד.....
לסיום , אבאר איך סורס חתול גרמני שהיה בכייני , שימו לב :
חתול זכר נקרא בגרמנית קאטר ( ממש כמו המכשיר הקוצץ ) חתולה היא כץ .
סירוס ראשון עבר החתול בתרגום לאידיש , כאן הפך לקוטר , המעבר לעברית
לא היה טראומתי , מאז ייקרא כל הנהנה ובוכה – מקטר מלשון קיטור .